Каждый работник в Германии при увольнении имеет право на честную и объективную оценку своей деятельности, однако формулировки характеристики, звучащие на первый взгляд совсем безобидно, имеют «двойное дно».
Давайте подробно ознакомимся с тайным шифром характеристики при увольнении :
Er hat stets die ihm übertragenen Arbeiten stets zu unserer vollsten Zufriedenheit erledigt.
Перевод:
Он всегда выполнял возложенную работу к нашему полнейшему удовлетворению.
Подразумевают:
Очень хороший результат
Он всегда выполнял возложенную работу к нашему полному удовлетворению.
Хороший результат
Он всегда выполнял возложенную работу к нашему удовлетворению.
Достаточный результат
Он всегда выполнял возложенную работу в общем и целом к нашему удовлетворению.
Неудовлетворительный результат
Он пытался выполнять возложенную работу в общем и целом к нашему удовлетворению.
Недостаточный результат
Он соответствовал нашим ожиданиям.
Плохо
Соответствовал с любой точки зрения
Удовлетворительно
Соответствовал лучшим способом.
Довольно-таки хорошо
Соответствовал с любой точки зрения и лучшим способом.
Хорошо
Соответствовал с любой точки зрения и самым лучшим способом.
Очень хорошо
Все задания выполнял надлежащим способом.
Бюрократ, не проявляющий никой инициативы
С руководителем находил общий язык.
«Попутчик»-приспособленец
Он был очень прилежным и знал, как себя получше «продать».
Неприятный сотрудник
Своей пунктуальностью он всегда был примером для подражания.
При любом раскладе – «пустое место»
Мы расстались с ним по обоюдному согласию.
Мы его уволили
Он пытался исполнять все требования.
Он не справлялся
Он прилагал усилия оставаться в рамках своих способностей.
Он делал все, что мог, но этого было недостаточно
Все работы исполнял с большим
Читать на germania.one