Лондон (dpa) - Писательница и оперный режиссер Дженни Эрпенбек стала первой немкой, получившей Международную Букеровскую премию за английский перевод своего романа «Кайрос», которую она разделила с переводчиком Михаэлем Хофманом. Размер премии составляет 50 тысяч фунтов стерлингов (примерно 58 500 евро). Хофман стал первым переводчиком-мужчиной, удостоенным этой премии, которая присуждается с 2016 года.
В центре романа — история любовных отношений между молодой студенткой и пожилым женатым писателем, которая разворачивается в последние годы существования ГДР в Восточном Берлине. Однако их связь, подпитываемая обоюдной любовью к музыке и искусству, рушится, равно как и находящееся в состоянии распада государство вокруг них. Эта книга уникальна тем, что она «одновременно прекрасная и неприятная, личная и политическая», говорится в обосновании жюри. Международная Букеровская премия, вручаемая за книги, переведенные на английский язык, является одной из самых престижных литературных премий.
Читать на deutschland.de