Фото © «Цифровая история»
То, что русский язык далеко не всегда присутствует в списке доступных опций при посещении немецких музеев и мемориалов — далеко не новость. Причем ущемлять язык Толстого и Достоевского начали задолго до известных событий, приведших как к неуклюжим попыткам «отмены» российской культуры в Европе, так и гораздо более возмутительным случаям «переосмысления» роли России в победе над нацизмом.
Лектор «Цифровой истории» Елена Серпионова, посетившая в 2019-м году мемориальный комплекс Равенсбрюк, находящийся на месте концлагеря, некогда освобожденного Красной Армией, очень удивилась, когда не нашла там аудиогида на русском языке.
Вернувшись в Россию, Елена от имени проекта «Цифровая история» триждый обращалась к руководству мемориального комплекса с предложением бесплатно изготовить профессиональную русскую версию аудиогида, однако администрация «Равенсбрюка» отклонила предложение.
Тогда российская сторона решила взять инициативу в свои руки, и в 2023 году был запущен волонтерский проект, обединивший 58 учеников и учителей немецкого языка из 12 городов России, засевших за интенсивное изучение истории концлагеря Равенсбрюк и судеб его узников. Итогом работы творческого коллектива стал полноценный немецкий аудиогид, проверенный и одобренный немецким историком Ксенией Чепиковой — постоянным участником проекта «Цифровая история» и видным популяризатором науки.
Интересно, что оригинальный немецкий аудиогид не содержит ни одного воспоминания советских узниц концлагеря, хотя советские женщины составляли вторую по численности после полек группу заключенных. Государственный архив Российской Федерации, также включившийся в работу, оцифровал и передал проекту воспоминания советских узниц Равенсбрюка. Часть из них
Читать на berliner-telegraph.de